one=哦呢,gate=嘎特,cabin=卡宾
一、过去大众能够接触到领导讲话的场合较少,基本都是很正式的发言,所以基于上述原因五,普遍显得较慢,而现在随着传媒的发达,大众可以看到领导讲话的机会大增,特别是不那么正式的发言场合,平均下来自然感觉语速会快一些,二、讲的慢便于听的人记录(特别是无稿的发言,有过许多次领导事后被提醒要讲慢一些的情况)
这样的字幕往往会比真实的话延迟几秒钟,这很正常,毕竟人需要反应时间……所以这次直播,油管的字幕也就延迟了几秒,所以BBC后来想了一个办法:找一个人,把识别软件训练好,然后直播的时候别人说什么,他照着读一遍,原理很简单:由一个速记员一边听一边速记,然后由计算机把速记符号立刻翻译成单词,直接显示在屏幕上——这种玩法是BBC和Ceefax在70年代创立的
你想想要是全部直译成“奶摇”甚至“乳摇”的话多污啊,只好把摇字硬生生地音译了~
©果壳网 京ICP证100430号 京网文[2018] 6282-492号 新出发京零字东150005号
京公网安备11010502007133号
违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com 举报电话:18612934101 网上有害信息举报专区 儿童色情信息举报专区