Geek笑点低
1116712人加入此小组
发新帖

Chinglish的常见特点,你中了几条?

读图模式

这是中文维基百科“中式英语”词条下面的。

*项多发于在乡村学习英语的人,#项多发于中年人。

我的感受(按条):

1.我时常听见,如将fu*k读成“发(四声)可”。

2.我时常听见,如将says读成say(正常读音)s。

3.真的就像维百上的例子一样,“某些人”一听到beach就莫名的发笑(你懂得)……

4.例子太多,都不知道说那个好了。

5.我时常听见,如将you读成“又”(太明显了……话说我以前还将our读成“偶(四声)儿(轻声)”过……

6.“某人”(46岁)好将“X”读成“挨(二声)克洗”,将“H”读成“诶去”。

7.不大明白。

8.初中时代班里同学一直那么读。

9.也有吧,似乎不是很明显。

评论 (125) 只看楼主

热门评论

  • 2016-04-03 21:57 大侃刀 只看Ta

    伦敦郊区腔嘛,中国话都十里不同音,就不兴人家英语也有方言土话啊…
    这™应该叫“具有中国特色的社会主义英语”!
    中国特色的社会主义英语是英美英语基本原理同中国具体实际相结合的伟大创举,是近代以来中国文化发展的有力补充。中国特色社会主义英语来自人民群众的实践,是中国英语教师带领全国各族人民长期奋斗的重要成果,反应了全国各族人民的共同愿望。
    实践证明,中国特色社会主义英语是符合中国国情、体现中国社会主义国家性质、能够保证中国人民积极学习英语的教育制度和实现形式,也是英语教师在教育活动中充分发挥作用,调动群众积极性的最好实现形式,是中国社会主义英语教育的重要内容。通过推广中国特色社会主义英语教育,使广大人民群众更加清楚的认识到当前中国现状与世界强国之间的差距,必将鼓舞一代又一代的中华儿女生生不息,努力奋斗,为实现两个一百年奋斗目标和伟大复兴的中国梦而不断前进!

    来自 大侃刀
    [97] |
  • 2016-04-04 13:14 Beard55 只看Ta

    发音不标准无所谓啊,顶着个亚洲脸张嘴伦敦音才诡异好不好?

    来自果壳网移动版
    [20] |
  • 2016-04-03 20:30 YKQian 只看Ta

    就算克服了上面所有问题,还存在一个我称之为语调中文化的问题。比如下面这段话:

    English is either the official language or an official language in almost 60 sovereign states. It is the most commonly spoken language in the United Kingdom, the United States, Canada, Australia, Ireland, and New Zealand, and it is widely spoken in some areas of the Caribbean, Africa, and South Asia. (摘自https://en.wikipedia.org/wiki/English_language

    因为中文每个字的读法相对固定,不常随其在句子中的成分以及句意变化,所以中国人朗读文章不喜欢根据全句调整语音语调。比如第一次读上文中第一句话,很多没有长期训练的英语学习者很难发现"the"和“an"两个单词应当稍稍重读。原因已经提到,就是中文不常用改变语调的方式表达句意。如果养成眼睛先于嘴巴几个单词的朗读习惯就可以避免这个问题。还有第二句话中 ... language in the United Kingdom ... 和 ... spoken in some areas ... 中 in 之前应稍作停顿,比逗号的停顿短,这很难在不听大量英语的情况下自己意识到。

    [12] |

全部评论

  • 1楼
    2016-04-03 20:29 basicwhy 只看Ta

    谁家英语老师音标教那么难…

    来自果壳网移动版
    [7] |
  • 2楼
    2016-04-03 20:30 YKQian 只看Ta

    就算克服了上面所有问题,还存在一个我称之为语调中文化的问题。比如下面这段话:

    English is either the official language or an official language in almost 60 sovereign states. It is the most commonly spoken language in the United Kingdom, the United States, Canada, Australia, Ireland, and New Zealand, and it is widely spoken in some areas of the Caribbean, Africa, and South Asia. (摘自https://en.wikipedia.org/wiki/English_language

    因为中文每个字的读法相对固定,不常随其在句子中的成分以及句意变化,所以中国人朗读文章不喜欢根据全句调整语音语调。比如第一次读上文中第一句话,很多没有长期训练的英语学习者很难发现"the"和“an"两个单词应当稍稍重读。原因已经提到,就是中文不常用改变语调的方式表达句意。如果养成眼睛先于嘴巴几个单词的朗读习惯就可以避免这个问题。还有第二句话中 ... language in the United Kingdom ... 和 ... spoken in some areas ... 中 in 之前应稍作停顿,比逗号的停顿短,这很难在不听大量英语的情况下自己意识到。

    [12] |
  • 3楼
    2016-04-03 21:00 阿尔伯特-爱因斯坦 只看Ta

    关于f**k的问题,我听美国老外都是读法克的

    [9] |
  • 4楼
    2016-04-03 21:57 大侃刀 只看Ta

    伦敦郊区腔嘛,中国话都十里不同音,就不兴人家英语也有方言土话啊…
    这™应该叫“具有中国特色的社会主义英语”!
    中国特色的社会主义英语是英美英语基本原理同中国具体实际相结合的伟大创举,是近代以来中国文化发展的有力补充。中国特色社会主义英语来自人民群众的实践,是中国英语教师带领全国各族人民长期奋斗的重要成果,反应了全国各族人民的共同愿望。
    实践证明,中国特色社会主义英语是符合中国国情、体现中国社会主义国家性质、能够保证中国人民积极学习英语的教育制度和实现形式,也是英语教师在教育活动中充分发挥作用,调动群众积极性的最好实现形式,是中国社会主义英语教育的重要内容。通过推广中国特色社会主义英语教育,使广大人民群众更加清楚的认识到当前中国现状与世界强国之间的差距,必将鼓舞一代又一代的中华儿女生生不息,努力奋斗,为实现两个一百年奋斗目标和伟大复兴的中国梦而不断前进!

    来自 大侃刀
    [97] |
  • 5楼
    2016-04-03 22:13 why0820 只看Ta
    6.“某人”(46岁)好将“X”读成“挨(二声)克洗”,将“H”读成“诶去”。

    这么发音似乎是那个年代的印记。还有C读作西,G读作剂,J读作接,Q读作求(4声),Z读作贼。

    [1] |
  • 6楼
    2016-04-03 22:28 南乡子_ 只看Ta

    啊啊啊———音标!!!

    话说就算是在现在,也有许多人把“too”或“to”或“two”读成“吐”。

    [0] |
  • 7楼
    2016-04-03 22:43 ChenylBenzene 只看Ta
    引用@why0820 的话:这么发音似乎是那个年代的印记。还有C读作西,G读作剂,J读作接,Q读作求(4声),Z读作贼。

    J的读音明明是“丁钩”么,俺们化学老师就是这么读的2333333

    [3] |
  • 8楼
    2016-04-03 22:51 z1w1j 只看Ta

    虽然chinglish有点难听,但是英语,主要是美语就是多民族混合的,所以对于口音的容忍度还行。典型的美国的印度人,口音很重,但是讲得溜,一点都不会因为口音而自卑。

    语言毕竟还是工具,不要口音差到引起交流障碍,其实有点小口音蛮可爱的。

    [6] |
  • 9楼
    2016-04-04 09:18 我爱过果壳 只看Ta
    引用@南乡子_ 的话:啊啊啊———音标!!!话说就算是在现在,也有许多人把“too”或“to”或“two”读成“吐”。

    不对吗??

    [4] |
  • 10楼
    2016-04-04 09:32 举报狂魔blindmouse 生物物理博士生 只看Ta
    引用@z1w1j 的话:虽然chinglish有点难听,但是英语,主要是美语就是多民族混合的,所以对于口音的容忍度还行。典型的美国的印度人,口音很重,但是讲得溜,一点都不会因为口音而自卑。语言毕竟还是工具,不要口音差到引起交...

    个人觉得老美听不懂chinglish和日本英语是因为重音音节经常出错。重音音节对,口音明显或者发音不准一些也不要紧。印度英语和南美英语的重音没错,虽然口音真心重,但native speaker听起来完全无压力。

    [1] |
  • 11楼
    2016-04-04 09:37 nonhounnome 音乐学硕士 只看Ta

    长短元音不分的发音听上去很不爽,其他还好


    [0] |
  • 12楼
    2016-04-04 11:33 南乡子_ 只看Ta
    引用@萌得不能再萌 的话:不对吗??

    当然不对。

    [0] |
  • 13楼
    2016-04-04 12:49 钛钢具足虫 只看Ta
    引用@萌得不能再萌 的话:不对吗??

    比较微妙,t之后不是马上变成U的,有个过程

    [0] |
  • 14楼
    2016-04-04 13:14 Beard55 只看Ta

    发音不标准无所谓啊,顶着个亚洲脸张嘴伦敦音才诡异好不好?

    来自果壳网移动版
    [20] |
  • 15楼
    2016-04-04 13:42 干的太漂亮 只看Ta

    如果只是与外国人交流,口音完全不是问题,只要表达清楚自己就行了。

    但是如果是在外国生活,最好还是口音少一点为好,不然一张口距离感就出来了:看,老外。

    [0] |
  • 16楼
    2016-04-04 14:48 官明彦 只看Ta

    H很多人读成 诶吃 也不对吧。

    [1] |
  • 17楼
    2016-04-04 16:39 KILLIN 只看Ta

    还有就是大多数中国人都分不清不送气音和浊音的区别,再次强调,s后面的送气清音没有浊化!没有浊化!那只是变成了不送气音!

    另外,Chinglish算个啥,你肯定没听过singlish

    [6] |
  • 18楼
    2016-04-04 16:49 已注销用户 只看Ta

    先过四级再说吧............

    [2] |
  • 19楼
    2016-04-04 17:05 阿尔伯特-爱因斯坦 只看Ta
    引用@萌得不能再萌 的话:不对吗??

    to[tu,tə],too[tu:,two[tu,tu:]

    简单地说too和two比to长一点

    [0] |
  • 20楼
    2016-04-04 17:11 卅貓 建筑学专业,分形艺术小组管理员 只看Ta

    点进来之前还以为是语法问题……

    [3] |
  • 21楼
    2016-04-04 17:16 戴楂楂 只看Ta
    引用@why0820 的话:这么发音似乎是那个年代的印记。还有C读作西,G读作剂,J读作接,Q读作求(4声),Z读作贼。

    秋秋

    [1] |
  • 22楼
    2016-04-04 17:17 炸鱼薯条德里克 只看Ta
    引用@Beard55 的话:发音不标准无所谓啊,顶着个亚洲脸张嘴伦敦音才诡异好不好?

    英国也有亚裔,但显然不如美国丰富,且伦敦腔不是通常意义上的英国英语口语。

    来自果壳网移动版
    [0] |
  • 23楼
    2016-04-04 17:39 黑夜的白昼 只看Ta

    哈哈,建议去找找盟军敢死队这个游戏,听听里面的绿贝雷和水手的音调差别,好玩的很,恩,工兵的口音也挺不错。

    [2] |
  • 24楼
    2016-04-04 17:49 燃烧的大地 只看Ta

    我到哪很快就变成那里的味

    来自果壳网移动版
    [1] |
  • 25楼
    2016-04-04 17:56 雪风50446 只看Ta

    闲的,印度英语日式英语法式英语菲律宾英语分分钟让你耳朵爆炸

    来自+1S专用客户端
    [1] |
  • 26楼
    2016-04-04 18:01 why0820 只看Ta
    引用@Krypton的左眼 的话:J的读音明明是“丁钩”么,俺们化学老师就是这么读的2333333

    A读作 尖,Q读作 圈,K读作 凯,J在以上几个读音存在时读作 勾。

    [2] |
  • 27楼
    2016-04-04 18:02 WangNianyi2001 只看Ta

    那个says是读作/si:s/我上周和外教聊天才知道

    [0] |
  • 28楼
    2016-04-04 18:35 Metaverse 录音爱好者,万有青年养成计划入围选手 只看Ta

    有一种大面积碘型的,就是把ing的发音发成普通话的ing的读音……

    来自果壳网移动版
    [1] |
  • 29楼
    2016-04-04 18:55 丙氨酸 只看Ta
    引用@戴楂楂 的话:秋秋

    球球

    [0] |
  • 30楼
    2016-04-04 19:00 丙氨酸 只看Ta
    引用@WangNianyi2001 的话:那个says是读作/si:s/我上周和外教聊天才知道

    我有点好奇这个外教是哪国人.

    [3] |
  • 31楼
    2016-04-04 19:00 托马斯_豆 只看Ta
    引用@why0820 的话:这么发音似乎是那个年代的印记。还有C读作西,G读作剂,J读作接,Q读作求(4声),Z读作贼。

    有时,为了区分G和J,我会将J读作“勾”,JQK的勾

    [0] |
  • 32楼
    2016-04-04 19:01 ChenylBenzene 只看Ta
    引用@why0820 的话:A读作 尖,Q读作 圈,K读作 凯,J在以上几个读音存在时读作 勾。

    Soga。不过话说我们化学老师因为“丁钩”被我们笑了好久呢。丁钩丁钩little star~

    [1] |
  • 33楼
    2016-04-04 19:01 卅貓 建筑学专业,分形艺术小组管理员 只看Ta
    “某些人”一听到beach就莫名的发笑(你懂得)……


    Bitch et sons of bitch

    这有猫好笑的……ま卅か!“某些人”真重口

    我是不是 pedantic

    [0] |
  • 34楼
    2016-04-04 19:05 卅貓 建筑学专业,分形艺术小组管理员 只看Ta
    引用@WangNianyi2001 的话:那个says是读作/si:s/我上周和外教聊天才知道

    /sɛz/

    [4] |
  • 35楼
    2016-04-04 19:08 蓑雨吟 只看Ta
    引用@why0820 的话:这么发音似乎是那个年代的印记。还有C读作西,G读作剂,J读作接,Q读作求(4声),Z读作贼。

    g不就是🐔吗。。。。

    [0] |
  • 36楼
    2016-04-04 19:25 why0820 只看Ta
    引用@蓑雨吟 的话:g不就是🐔吗。。。。

    我这儿看到的是个方块。

    [0] |
  • 37楼
    2016-04-04 19:40 tamonmaru 只看Ta
    引用@KILLIN 的话:还有就是大多数中国人都分不清不送气音和浊音的区别,再次强调,s后面的送气清音没有浊化!没有浊化!那只是变成了不送气音!另外,Chinglish算个啥,你肯定没听过singlish

    初中时S B 英语老师说sport的P是浊化,直到大学时学日语才反应过来……不送气清音而已。

    另外,你写这句估计好多人都不懂吧…

    [1] |
  • 38楼
    2016-04-04 19:41 Chambery 只看Ta

    最典型的是把/θ/读成/s/,把/ð/读成/l/或/z/嘛~

    还见过把结尾辅音上加元音读出来的,

    有地区是把/dʒ/读成/ʒ/的。

    [1] |
  • 39楼
    2016-04-04 19:42 tamonmaru 只看Ta
    引用@KILLIN 的话:还有就是大多数中国人都分不清不送气音和浊音的区别,再次强调,s后面的送气清音没有浊化!没有浊化!那只是变成了不送气音!另外,Chinglish算个啥,你肯定没听过singlish

    当年留学南洋理工大的老师说过,three直接变成tree之类的…

    [0] |
  • 40楼
    2016-04-04 20:19 KILLIN 只看Ta
    引用@tamonmaru 的话:当年留学南洋理工大的老师说过,three直接变成tree之类的…

    singlish你直接上优酷YouTube搜一搜听听就知道什么感受了233333

    而且因为人家是英语国家,所以他们还很自豪的认为自己的英语才是标准形式,最优雅的口音。

    这就像台湾和大陆互相嘲笑对方国语不标准一样,因为大家都是华语国家才有这事。中国人对于英语标不标准一般是不这么关心的,但是新加坡不一样,你说他英语不标准他还不乐意

    [0] |
  • 41楼
    2016-04-04 20:20 KILLIN 只看Ta
    引用@谋杀粉碎机 的话:先过四级再说吧............

    什么鬼,现在连四级都过不了的话本科是不让毕业的

    [0] |
  • 42楼
    2016-04-04 20:22 KILLIN 只看Ta
    引用@tamonmaru 的话:初中时S B 英语老师说sport的P是浊化,直到大学时学日语才反应过来……不送气清音而已。另外,你写这句估计好多人都不懂吧…

    其实事情不大,现代英语根本不是真浊音,所以你发成不送气清音美国人根本听不出来。真正的浊音还是要在吴语湘语和罗曼语族里找。。。。话说如果把日语里的浊音发成不送气音日本人会觉得不对劲吗

    [0] |
  • 44楼
    2016-04-04 20:40 WangNianyi2001 只看Ta
    引用@tamonmaru 的话:初中时S B 英语老师说sport的P是浊化,直到大学时学日语才反应过来……不送气清音而已。另外,你写这句估计好多人都不懂吧…

    自学IPA的表示动

    [0] |
  • 45楼
    2016-04-04 20:40 WangNianyi2001 只看Ta
    引用@丙氨酸 的话:我有点好奇这个外教是哪国人.

    侃拿地安

    [0] |
  • 46楼
    2016-04-04 20:41 WangNianyi2001 只看Ta
    引用@卅貓 的话:/sɛz/

    唔…………

    槽,被坑了

    [0] |
  • 47楼
    2016-04-04 20:55 tamonmaru 只看Ta
    引用@KILLIN 的话:其实事情不大,现代英语根本不是真浊音,所以你发成不送气清音美国人根本听不出来。真正的浊音还是要在吴语湘语和罗曼语族里找。。。。话说如果把日语里的浊音发成不送气音日本人会觉得不对劲吗

    话说如果把日语里的浊音发成不送气音日本人会觉得不对劲吗——显然不对劲吧,日语是清浊对立、不区分送气不送气。

    有个历史故事,1923年大地震时,日本人为防止朝鲜人趁乱生事,军队(还是警察?)让说”十圆五十文(ジュー エン ゴ ジュー モン)分区朝鲜人,因为朝鲜人发不出浊音,然后就秘密处决了——也有些发不出浊音的日本人作了枉死鬼……

    [0] |
  • 48楼
    2016-04-04 21:18 KILLIN 只看Ta
    引用@WangNianyi2001 的话:自学IPA的表示动

    有什么好的自学方法吗?求推荐

    [0] |
  • 49楼
    2016-04-04 21:21 炸鱼薯条德里克 只看Ta
    引用@tamonmaru 的话:当年留学南洋理工大的老师说过,three直接变成tree之类的…

    我一直难以理解有些母语者会three读成free。后来我发现读快了还真的会变成free

    来自果壳网移动版
    [0] |
  • 50楼
    2016-04-04 21:24 炸鱼薯条德里克 只看Ta
    引用@tamonmaru 的话:说如果把日语里的浊音发成不送气音日本人会觉得不对劲吗——显然不对劲吧,日语是清浊对立、不区分送气不送气。有个历史故事,1923年大地震时,日本人为防止朝鲜人趁乱生事,军队(还是警察?)让说”十圆五十...

    应该不难发吧,又不是连续语流,不过可能发的VOT小过头也会被杀掉吧……

    来自果壳网移动版
    [0] |
  • 51楼
    2016-04-04 21:27 炸鱼薯条德里克 只看Ta
    引用@KILLIN 的话:其实事情不大,现代英语根本不是真浊音,所以你发成不送气清音美国人根本听不出来。真正的浊音还是要在吴语湘语和罗曼语族里找。。。。话说如果把日语里的浊音发成不送气音日本人会觉得不对劲吗

    差别在减小,尤其是词首。如果一句话两种发音说两遍还是会被感知到的,但是连续语流就不一定会被听到了。

    来自果壳网移动版
    [0] |

小组最新帖子

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2015] 0609-239号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区