为什么好多人都把馄饨念作hun dun?

今天果壳午饭的例汤是馄饨,说起这个,发觉好多人都把“馄饨”念成hun dun,其实正确发音应该是hun tun。为什么大家都会念错呢?

百度百科的词条解释

  • 馄饨(汉语拼音:hún tún 或者hún tun 轻声;粤语:wɐn4 tɐn1,音同“云吞”;英文名:wonton)是中国汉族的传统食品,源于中国北方。西汉扬雄所作《方言》中提到:“饼谓之饨”,馄饨是饼的一种,差别为其中夹内馅,经蒸煮后食用;若以汤水煮熟,则称“汤饼”。
推荐  (0) | 5人关注关注
81个答案
21 6

夜游神四号营养与食品安全硕士

2012-05-11 12:38

可以算是“方言”吧……
经常被鄙视没有方言的北京代表队投 hun dun 一票……

10 2

1) lz这是果壳招人的软文——以伙食为诱饵。
2) 可能类似某些语言的轻辅音浊化现象……比如丁丁历险记里Tintin的发音似乎是”堂堂“的样子……

7 1

读错的人多了TUN也就成了DUN。毕竟读音是一种大众的语言习惯,读DUN的人多了,那就不是咱们读错了,而是字典编写错了。我想,在不久的将来这个字就会变成一个多音字了,就如同“谁”字的读音SHUI和SHEI是一个道理。

6 3

Uroborosקוונטי אלכימאי

2012-05-11 15:44

这是人类发音的正常现象——失去爆破。。。在英语中很常见的。。。

3 0

溯鹰构造地质学博士、科学松鼠会成员

2012-05-11 16:06

搞非线性动力学或者耗散结构的人怕是这辈子改不过来口了。
告诉他们这俩字写作馄饨读作Chaos或许还有点希望...

2 0
支持者: Bramimond 邪动君

听着像混沌,chaos,多屌!

众生皆平等,唯有读书高;科学无国界,只渡有缘人
2 1

北方之盐地理信息系统专业,文史爱好者

2012-05-11 15:01

山东人表示我们确实念Hun dun。在方言里无所谓错不错,类似的例子还很多,如我们那把册(ce)念chi(舌尖音)。

1 0
支持者: shapeless

我们管它叫云吞

1 0

Bombardier轨道交通爱好者

2012-05-12 10:18
支持者: shapeless

我粤人读云吞wonton……

1 0
支持者: 卡内其古哈

清辅音浊化,这样发音吐气少比较省力

1 0
支持者: 卡内其古哈

汉字一字多音的现象很多,这种清浊的差异更是常见。不足为奇。
万恶的标准教育。

1 1

Greeny果壳视频编辑,实验党

2012-05-11 12:26
支持者: DX3906

我还见过饭馆直接写成“混沌”呢...
(貌似也没错嘛,馄饨都是泡在汤里的...)

1 1

Coco远生物学硕士,护肤达人

2012-05-11 12:36
支持者: we_cry

hún tún 这样念好奇怪啊....

0 0

汤饼,是水煮面食,包含多种。

1 1

赫尔墨斯Hermes不装逼就不会遭雷劈

2012-05-11 15:42
支持者: 揭谛揭谛

绝对是因为仿近似字去读了,如“顿”、“吨”、“炖”、“钝”。tun、dun又是同一个辙,t、d又都是塞音,都是清音。所以不管听别人读得是否正确,都会感觉是在佐证自己“读近似字音”是正确的。。。久而久之更是造成群体性误读。

0 0

上海话里面“饨”毫无混淆、完全就是浊音

0 0

我也念错了,可能大家都以为是这两个字吧“混沌”,没看清楚以为就一直错了,或者看清楚了也不认识,大家都这样念,以后自己也就一直这么念了。

0 0

听说这个词就是源自“浑沌”?那个没头没脸没面目,没心没肺没肚肠的上古四凶之一
求汉语词源达人

0 0

大家习惯这么念,要是去店里点说hún tún ,人家还反应不过来呢

0 0

烘焙也在很多时候都被读成烘pei啊

0 0

花沢野菜建筑学物理学兼带数学德国二战控

2012-05-11 20:18

苏州方言是wenden,但是我还是读huntun的~~

0 0

Focus野保硕士生,鸣虫爱好者小组管理员

2012-05-11 21:53

世世代代都这样念的词一般很少有人去考究它的读音的

0 0

原来念hun tun???麻麻呀我念了20多年的hun dun呢~

0 0

读半边!!如果在学校学习期间没有注意纠正,之后按照形声字规律随便读了
在华北地区方言中(好吧,我自己是这样读的),“馄”字重读,“饨”字轻读,就是说hun dun 和hun tun 是不太能听出来区别的。

0 0

北方方言区人民表示谁会念成hún tún啊。。就像是火的笔顺一样 谁会那样去写啊

0 0

因为有人没事找事的把我们 东四 10条念成:东 40条

0 0

幽鬼小卡通宵达旦苦逼程序小媛

2012-05-12 07:00

我至今搞不清北京的三里屯的屯是念 臀 还是 盾

0 0

我感觉是因为认半边字吧~“ 屯 ”是 吨、炖、钝、盹 等字的一半,而这些字常见并且都念“dun”,于是就错了~
嘿嘿~我也一直念错~学习了~

0 0

一直读标准读音的看过楼上各种吐槽之后压力很大
不过我们那里(威海)方言就读 hūn ten 对应普通话应该就是 hún tun 了

0 0

额。。。。。浙江这边方言基本都是hundun。。。所以。。

0 0

因为实在锅里炖的,所以叫馄饨吧,意思是混炖

0 0

玄北苦哈哈的美工

2012-05-12 12:32

应该是地方口音问题吧。╮(╯▽╰)╭

路是人走出来了,走的人多了就是路。

0 0

我们老家一直在念hun tun~~~
我在外面读书,刚回去的时候,还以为老家的方言~~~
原来人家的才是正统啊~~~

0 0

语言本来就是人在说的,完全没有必要计较这种东西,难道楼主不知道自古以来语言发生了多少翻天覆地的变化,发生了无数积非成是的现象

0 0

因为吃馄饨的地方的人民的方言里说“馄饨”就是”魂钝“……翻译成普通话的时候我们就直接音译了嘛(哎呀不好,暴露自己的坐标了)

0 0

第一次知道应该怎么念!

0 0

广东人表示
云吞...
馄饨...
傻傻分不清楚

0 0

Bcnof计算机专业博士生,维基百科人

2012-05-12 23:00

西南官话成渝片 caosou [tshau sou] 飘过

0 0

aha_mao绿林好汉。雅痞。

2012-05-13 00:17

洋鬼子的dumpling瞬间hold住全场...

0 0

原来我一直把混沌和馄饨念反了。。。

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字第朝200003号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区