叠字名(如:郭晶晶),是汉语名字独有的吗?

那些以拉丁字母来拼写语言的,为什么没有呢?


http://weibo.com/5626454152/CzuBoiRQW

推荐  (0) | 58人关注关注
107个答案
67 2

Ent古生物学博士生,科学松鼠会成员

2012-06-17 21:12

Galileo Galilei 算吧?
后者是前者的复数形式。实际上是同一个词……


等等,我们怎么能忘记文学史上最难忘的那个名字:Major Major Major Major……

48 2

Alces alces
Anser anser
Axis axis
Bison bison
Capreolus capreolus
Ciconia ciconia
Cochlearius cochlearius
Crocuta crocuta
Genetta genetta
Gorilla gorilla
Graspus graspus
Himantopus himantopus
Hyaena hyaena
Iguana iguana
Meles meles
Mephitis mephitis
Nasua nasua
Nycticorax nycticorax
Oreotragus oreotragus
Porphyrio porphyrio
Redunca redunca
Tadorna tadorna
Vicugna vicugna
Vulpes vulpes

我好无聊。。。

40 1

moogee果壳网主编,科学松鼠会成员

2012-06-18 00:04

Pica pica pica

动物界乱入了。。
顺路顶@Ent 的Major Major Major Major。。。

刚才经@Nor 提醒“汉族没有拿姓来重复的,重复的是名”
所以真正的叠字名应该是指名亚种。。。
比如麻雀:Passer montanus montanus
这才是真正的叠字名啊!!

34 1

llanfairpwllgwyngyllIeithydd/Ysgrifennwr/Ath...

2014-05-13 19:58

叠字名很多语言里都有,基本都是爱称。上面举的例子里如 Galileo Galilei, Zinedine Zidane都跟汉语的例子不一样,那个是名字和姓氏相近,对应的汉语例子应该是李丽,陈晨之类的。

比如体育界的,巴西人就特别爱起叠字名。
Dede, Vava, Kaka, Pepe, Nene都是爱称。
Dede是Andre的爱称,Vava是Edvaldo, Kaka是Ricardo, Pepe在西语里是Jose的爱称,而臭名昭著的铲人王巴西Pepe则是其名字Kepler的爱称。

时尚界的Coco Chanel是根据歌名"Ko Ko Ri Ko"和 "Qui qu'a vu Coco"取得。其他的叫Coco的名人,原名则各异,有Curtis, Courtney, Mikhaila等等。
http://en.wikipedia.org/wiki/Coco

这个链接基本涵盖了许多不同语言的爱称,里面有很大比例的叠字名:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hypocorism

20 7

熊飘过德鲁伊-攻城狮-城市变森林蛇祭狮

2012-06-21 18:20

父亲口吃而导致儿女名字出现叠字是世界性问题,其中的关键还是登记姓名的官员。

5 1
3 0

wikiLau外来务工人员

2012-06-17 17:01

我皇家马戏团的卡卡、佩佩?

3 0

天线宝宝里的丁丁和啦啦。~~~
还有丁丁历险记突然想起来!

4 2

我记得以前听某君说过,汉字叠字名是中国受阿尔泰语系诸民族的影响而后起的习惯。他好像很有根据的样子。

1 0

风筝河计算机本科生,程序不太员

2012-06-17 15:59
支持者: soso15

Lily算不?还有打篮球的内内(Nenê),暂时想到这两个。

1 0
支持者: soso15

波波夫,格格巫,杉山爱……

1 0

Linenland金融工程研究生

2012-06-18 01:25
支持者: 呜呱星人

我知道有人叫 Peter Peters
以及Peter Peterson

1 0
支持者: 慕诗

我认识一个印度妹纸:Sushimita Sushimita.

由于英文念起来太麻烦,我们都叫她sushi……寿司妹……

1 0

糖七心理学专业

2012-06-18 18:51
支持者: MarcyChan

这届美国偶像冠军 Philip Phillips

1 0
支持者: 雨多甜泉水

名侦探柯南里面的
阿笠博士博士。。。。
あがさ ひろし はかせ(Agasa Hiroshi Hakase)

哈哈哈。超级绕口的,命里注定的。

1 0
支持者: MKing2

应该不是吧 不过在汉语中叠字一般都有”XX然“的意思 晶晶就是亮闪闪的意思 所以郭晶晶的意思就是:郭亮瞎你双眼

1 1
支持者: 严酷的魔王

表音文字和表意文字,这很明显是不一样的吧.........

0 0

波波沙,哈库纳玛塔塔 阿勒这个不是名字咩……
丁丁……大雾……

1 1

某朗兄的黑暗料理宅男 业余黑暗料理制作

2012-06-17 19:27
支持者: 节南山之什

从亲王的《末日焚书》里得知:Shao Run Run
=_=.||||

0 0

犬走椛经济学 生命科学 日语能力者

2012-06-17 20:48

莉莉·怀特?

0 0

有Dede这种,不过first name和middle name这种重复的应该很少吧……中国名字貌似没有middle这种事情……

0 0

三蝶纪昆虫生态学硕士

2012-06-18 00:47

我第一反应是印度眼镜蛇哦
学名naja naja~

1 1

河马叔叔进化人类学博士生

2012-06-18 00:54
支持者: 呜呱星人

加里·内维尔的爸爸叫:内维尔·内维尔(Neville Neville)

0 0

内含子-intron生物化学与分子生物学博士

2012-06-18 03:25

GIGI
CICI
NANA
. . .

0 0

来个其实不算的。

厄瓜多尔球员:GuaGua。

0 0

山要遗传学博士,科学松鼠会成员

2012-06-18 10:39

coco
jj
jojo

0 0

FRIENDS里,monica信用卡被盗,她不是化名monana么?

0 0

日本有...当夫家的姓和妻子的名相重的时候...

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字第朝200003号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区