台湾拼音是什么情况?

推荐  (0) | 16人关注关注
7个答案
17 0

如果你说的是“威妥玛拼音”,那曾经是一种最为广泛使用的汉语拼音。剑桥大学首位中文讲师威妥玛于1867年所造。一些海外的华语词汇都是威妥玛拼音,比如Kungpao Chicken(宫保鸡丁)。台湾现在通用的一些地名比如Taipei、Kaohsiung(高雄)都是威妥玛拼音。另外大陆许多地名还常用在此基础上略加修改的邮政拼音(1906年清帝国邮电联席会议决议采用),如Soochow University和Tientsin(天津)。邮政拼音的一大特点是拼法均尽量以当地语言发音为主,比如Amoy(闽南话:厦门)Swatow(潮汕话:汕头)都是例子。

1982年ISO已经把汉语拼音定为中文罗马化的国际标准了,因此08年台湾行政院也通过了标准决定改用汉语拼音,放弃02年通过的华语通用拼音。据说是已经把县以下级别的地名通通改用汉语拼音了。

如果你说的是“注音符号”,那也是属于方便学习汉字的一种辅助手段。1913年制定,1918年教育部发布的。造字方法是从日文的假名学来的,把一些常用汉字的一部分拆出来改一改作为音标。比如ㄅ就是包的b,ㄌ是力的变体。

另外多说两句,西北穆斯林曾经有一种“小儿经”是给小孩子学汉字用的。因为穆斯林的经堂式教育(宗教学校)使他们先学习的为阿拉伯语和阿拉伯文,所以他们用阿拉伯字母做汉语的拼音。现在由于基础教育的普及,小儿经基本已经没有人用了。

小儿经字典。上至下:汉文、阿文释义、阿文注音(小儿经)。

汉语的拼读化字母化在海外也有。比如曾有一些不识字的在俄华人,提出要将汉语用拉丁字母记录。因为在俄华人多为北方人,所以那一套字母系统叫做“北方话拉丁化新文字”。

在俄出版的北拉文《大众报》。

另外一些在俄回民(俄称东干族)则采用了一种“东干语“,用基里尔字母来拼写一种杂糅了俄语、突厥语词汇的西北官话。比如ямын,ya-min,衙门,也就是指政府了。

13 1

橡树村科学松鼠会成员,化学博士

2012-10-30 22:34

使用时间最长最广泛的汉语注音系统应该是威妥玛拼音Wade-Giles system。这套系统最早出现在1867年,在1912年经过一次修订。在大陆之外的地区,现在仍然可以看到威妥玛拼音的应用。在台湾,护照译名目前仍然使用威妥玛拼音,大一些的地方的地名也仍然在沿用这套系统,比如Taipei, Taichung,。大陆也能见到一些威妥玛拼音的痕迹,比如Tsinghua。大陆的一些城市,偶尔还能见到使用威妥玛拼音的,比如Peking,特别是一些有一定品牌的东西,比如Tsingtao beer, Peking University。

很多使用威妥玛拼音的中文词已经进入英语词汇,比如Kongfu,Taichi,I Ching等等。

不过中华民国的官方推荐使用的不是这套系统。中华民国建立以后,就开始汉语的注音工作,1912年就通过了采用注音字母案,1913年正式制定注音字母,这套系统在1918年由北洋政府颁布。这套系统以章太炎记音字母为基础,改造了一些汉字,使用ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ等来标注汉语语音,颁布的时候有39个字母,1920年增加到40个,以后又做过一些调整。1930年,注音字母的名称改为注音符号。翻新华字典,还能看到这套注音符号。大陆在1950年代上学的,应该对这套注音系统仍然熟悉。在台湾,这套系统一直在应用,台湾的中文输入法中最普遍的仍然是注音符号输入法。台湾在1986年颁布了新的注音系统以后,这套系统被称为注音一式。

不过这套符号并没有罗马化,翻译起来仍然不方便。1925年,由林语堂提议,赵元任为主开始研究汉语罗马字,并在1928年正式公布了国语罗马字。这套罗马字使用不同的拼写来表达四声,表达的信息足够充分,但是太繁琐,不便于推广。这套系统在1940年被改称译音符号,最终在1986年在台湾被注音二式取代。

这套罗马化方案并没有成功挑战威妥玛拼音,所以很长时间里,威式拼音一直是被最普遍接受的汉字罗马化方案。大陆在实行了汉语拼音方案以后放弃威妥玛拼音,但是在台湾,威妥玛拼音一直在应用。

鉴于译音符号的繁琐,推广很差,台湾在1980年代又开始研发新的注音系统,这套系统在1986年颁布,叫做注音二式。这套系统在台湾的国道以及一些地方使用过,不过效果仍然不好,在台湾译名普遍使用的仍然是威氏拼音。

1997年,台湾又推出通用拼音方案,并从1998年开始在台北实施,并在全台湾强制推广。不过这个时候台湾已经了解到汉语拼音方案的好处,这套拼音方案被接受的程度仍然不佳。

所以到2009年,台湾又放弃了通用拼音方案,开始采用汉语拼音方案标注译名。台北市以及台湾的国道目前都使用汉语拼音方案标注地名。不过在台湾拼音并不是强制推广的,台湾各地的地名译名就实际上在采用不同的拼音方案。护照译名则采用威妥玛拼音方案。

也就是说,在台湾,需要至少学习两套拼音系统,弄不好还需要学习三套。

1 1
支持者: 呆头鹅

过去我国台湾省主要使用的汉语注音方案叫注音符号方案。不过前几年伴随社会信息化的发展,已经不得不改用更加方便的汉语拼音方案了。

0 0

证据为零医学检验专业

2012-10-31 09:13

@wwbread 你回答的“1606年清帝国邮电联席会议决议采用”是不是应该是1906啊 - - 我猜的。。。

0 0

我是台灣人,我們現在還是用注音符號。

拼音與注音對照表

注音

台灣拼音

(通用拼音)

中國拼音

(漢語拼音)



b

b



p

p



m

m



f

f



d

d



t

t



n

n



l

l



g

g



k

k



h

h



ji

j



ci

q



si

x



jh

zh



ch

ch



sh

sh



r

r



z

z



c

c



s

s

零韻

-ih

-i



a

a



o

o



e

e



ê

ê



ai

ai



ei

ei



ao

ao



ou

ou



an

an



en

en



ang

ang



eng

eng



er

er



i,yi

i, yi



u,wu

u,wu



yu

ü,u,yu

ㄧㄚ

ia, ya

ia, ya

ㄧㄝ

ie, ye

ie, ye

ㄧㄞ

iai, yai

iai, yai

ㄧㄠ

iao, yao

iao, yao

ㄧㄡ

iou, you

iu, you

ㄧㄢ

ian, yan

ian, yan

ㄧㄣ

in, yin

in, yin

ㄧㄤ

iang, yang

iang, yang

ㄧㄥ

ing, ying

ing, ying

ㄨㄚ

ua, wa

ua, wa

ㄨㄛ

uo, wo

uo, wo

ㄨㄞ

uai, wai

uai, wai

ㄨㄟ

uei, wei

ui, wei

ㄨㄢ

uan, wan

uan, wan

ㄨㄣ

un, wun

un, wen

ㄨㄤ

uang, wang

uang, wang

ㄨㄥ

ong, wong

ong, weng

ㄩㄝ

yue

ue, yue

ㄩㄢ

yuan

uan, yuan

ㄩㄣ

yun

un, yun

ㄩㄥ

yong

iong, yong


0 0

Ryan-Chang大师级学生+中度拖延症+数码疯子

2012-11-02 08:59

让我想起了"常凯申"委员长~

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区