莎士比亚的妻子叫安妮·海瑟薇? 在国外人们常用历史人物给孩子起名字吗?

在国外人们常用历史人物给孩子起名字吗?

专业人士研究表明:安妮·海瑟薇与老公亚当·舒尔曼都是从几百年前穿越而来的#古代人#,请看下图亚当·舒尔曼与莎士比亚的形象比较。然后,莎士比亚的妻子叫什么都知道吧,没错,莎士比亚的妻子就叫安妮·海瑟薇,参见维基http://t.cn/an3Ji0

http://weibo.com/1407722902/zmb4HuIhs

推荐  (0) | 9人关注关注
4个答案
9 0

有两方面问题,一方面西方喜欢用被崇拜的人或家里长辈的名字命名孩子,另一方面西方大多数人是基督教徒,他们日常使用的名字是教名,教名的来源好像限定在圣经中。所以重名很多。

2 0

梦里醉逍遥 coder,历史爱好者

2013-03-08 21:57
支持者: 炸鸡君 moogee

第一个问题查wikipedia就知道了,见http://en.wikipedia.org/wiki/William_Shakespeare Spouse写的是Anne Hathaway(她的wiki见http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_Hathaway_(Shakespeare) )。
Anne Hathway的消歧义页面:http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_Hathaway_(disambiguation) 这两个海瑟薇都在上面。

3 2

冥刘氏Hecate一般不说话……

2013-03-06 22:18

是音译的问题,有翻译成安妮·哈撒韦的,有翻译成安·哈瑟维的,有翻译成安·海瑟薇的,都说的是一个人,只是翻译不同罢了。外国人取名字跟中国取名字是有相同点的,中国是把汉字组合在一起,而不是把一个个汉字拆开用(这也不能用),同样,外国人是把单词作为单位来用的,不能把一个单词随便拿出来几个字母或者是去掉几个字母(这同样也不能用,是吧?),所以会出现名字很多都是一样的,我们中国人不是还有同名同姓的嘛~~另外,在中国,长辈用过的字,晚辈不能用,所以就不得不“再创造在组合”形成新的“名字”,外国一家人则可以有相同的名字,主要以姓氏进行区分的,所以就造成了外国名字看起来重复的比我们多的状况了。

0 0

简单而不是十分严肃的可以这么认为:
不是外国人常用历史人物给孩子起名字
而是外国人就那么写名字可以给自己的孩子取

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字第朝200003号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区