这句话怎么翻译? I would have jacked his sorry ass ages ago and put this shit hole in rear view.

推荐  (0) | 5人关注关注
3个答案
11 0

Ent古生物学博士生,科学松鼠会成员

2013-06-22 12:14

是粗俗的话,但不是骂人话。
要发上下文啊……
这是电影《Drive Angry》的对白,原文如下:
NORMAJEAN: So he bought you a diamond?
PIPER: A diamond? God no. If Frank had money for a diamond I would have jacked his sorry ass ages ago and put this shithole life in the rear view. But he did get down on his knees and ask me to be his bride.

说话人描述的是她男友向她求婚的场景。对方问“所以他给你买了个钻石?”
回答是:“钻石?才怪哩。要是他有买钻石的钱的话,我二十年前就卷钱跑路了,把现在这操蛋日子踢得远远的。不过他倒的确是下跪向我求婚了。”

jack俚语有偷窃的意思。his sorry ass 其实就是 he 的贬称。put sth. in the rear view字面意思是“放进汽车后视镜”——比喻远远抛在身后。

0 1

Karakusapre-vet college student

2013-06-10 22:48

这其实是句粗话诶。很早以前我会抬起他无价值的菊花然后在后方看它。。。大概是这样吧。。。我已经无力吐槽了。。。

0 2

二牛希腊罗马神话小组组长

2013-06-18 17:40

I would have jacked his sorry ass ages ago and put this shit hole in rear view.

多年以前就想踢他屁股了,要把屎都踢出来。


拉屎的时候,粪坑肯定在后面嘛,也就是在rear view嘛。作者这些事主动的动作,让他的屁股撅起来,然后踢他屁股,把他踢得屎都出来了,可见踢得多狠。

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区