Oriental 这个词有贬义和种族歧视的意味吗?

读新闻才发现Oriental这个词有贬义和种族其实的意味。华盛顿州已经禁止在官方文件中使用这个词。取而代之的是Asian这个词。

但我在国外已经生活多年,确实很少见到有人用这个词。但是从来不知道有贬义类似Niger。有人见到过这个词用来贬低蒙古人种吗?

华盛顿州的立法http://www.leg.wa.gov/pub/billinfo/2001-02/Pdf/Bills/Senate%20Passed%20Legislature/5954.PL.pdf

推荐  (0) | 14人关注关注
12个答案
33 0

英文维基百科Orient词条中,列举了oriental一词在各英语国家的感情色彩。
其中说,在美国此词有一定贬义,在英国则没有。在澳大利亚,这个词很少用,即使用了,会被人感觉时代感不对。
就我在美国的个人观察,oriental这个词在正式的文书里是不出现的(都用Asian)。这一点与题主给出的立法规定相符。不过话说回来,正式文书有它自己的用词特色(比如汉语的法律中不会说“丈夫”“妻子”而只会说“配偶”),何况美国又是一个很讲“政治正确”的国度,连black都尽力避免,说成“African American”。Oriental一词在美国唯一常见的地方是在中餐馆的名字里。
我比较担忧的一点是,在中国的英语教育中,oriental被翻译成“东方的”,而中文里“东方”一词有文学色彩,并且容易引发中国人的民族自豪感。如果中国人把这种语感搬移到英语中去,就不会被美国人理解,甚至闹笑话。

2 1
支持者: zhu19891007 Jokies

这个问题要追溯到大航海时代。当时的东方Orient(亚洲)对于欧洲人而言,是一个蒙着厚厚面纱,完全未知的地域。欧洲人认为居住在东方的人都是原始蒙昧,文化落后的野蛮人。 他们用Oriental来称呼这种臆想中的东方国度的原住民。所以Oriental这个词实际上是相当不礼貌的。

1 0
支持者: Johnsilver

刚刚查了下wiki,关于orient在美语中的用法是这样解释的
American English[edit source
Some in the United States consider "Oriental" an antiquated, pejorative, and disparaging term. John Kuo Wei Tchen, director of the Asian/Pacific/American Studies Program and Institute at New York University, said the basic critique of the term developed in the 1970s. Tchen has said, "With the anti-war movement in the ’60s and early ’70s, many Asian Americans identified the term ‘'Oriental'’ with a Western process of racializing Asians as forever opposite ‘others’."[7] In a press release related to legislation aimed at removing the term "oriental" from official documents of the State of New York, Governor David Paterson said, "The word ‘oriental’ does not describe ethnic origin, background or even race; in fact, it has deep and demeaning historical roots".[8]
其中重点在于使在70年代反战运动的时候,亚裔美国人认为这个词将他们本身至于西方的对立面,是带有种族色彩的,所以才列入敏感词。
这就像你对一个有了北京人户口的人说,你不是北京人吧一样,优越感顿时消失有木有,人家能不生气么
但是考虑到世界是在变化的,语言也是在变化的,尤其是英语,东方在崛起,东方也在使用英语。首先这个词对于非美国人的亚洲人而言,似乎本身并没有什么特殊含义,就像上面的人说的,河南人你说别人似乎是骂人,但是你对一个河南人就没什么不妥之处吧。
另外中国也在为英语贡献语言,不但亚洲 或者说中国的崛起在改变这个词的潜在含义,越来越多的non-native speaker也在拓展这些词的用法,所以我觉得不能简单认为这个词有贬义
就像dragon这个词,以前也许形象只有 那种带个翅膀的恐龙样子,现在越来越多的人也知道它所指代的中国的龙的形象,语义是会改变的

非专业,只说自己的见解

0 0

最早见到这个词是央视的东方时空Oriental times开播时。当时身为初中生,不理解为何不用eastern,去问了一个老师。该老师回答:Oriental 是书面语,给人感觉更正式。

0 0

changews谣言抗体 sheldon附体 强迫症 各种控 神...

2013-09-04 15:49

但是英文赞美诗里有说We three kings of orient are,bearing gifts we travels afar.用来描述去朝见耶稣的东方博士。应该不是贬义吧。也许在美国是???

0 0

东方明珠电视塔oriental pearl tower,当时初中就是这么教的。。。

0 0

我昨天也在考虑这个问题,哥们是在FT中文网上看到的吗

0 0

oriental的反义词occidental,最初这两个词仅仅表示方位,东方和西方,而并没有褒贬之分,诚如上面@孔庆林 所言,与eastern和western相比,区别主要在于oriental更加文学化,书面化,在平时的口语中不常使用;但是不容否认的是,正是因为不常使用,所以这个词才被赋予了特殊的具有浓重的政治倾向色彩的含义,在中国并没有这种感觉,以上纯属推测。

0 0

在英国时,见过的中餐馆,以及兼营中日印泰的亚洲餐馆里,用这词当店名的不在少数,显然当地语义里也没有贬义的意思。。。。

0 0

在英国没有,好多学校都有oriental studies这门课呢。

0 0

During the age of colonialism many western peoples used a callous, pejorative system of classifying races. For example, in the Encyclopedia Britannica, 11th edition (about 120 years old I think), it classifies "Negroes" as the weakest, most barbaric race and "Orientals and Mongoloids" as in the middle with "caucasians" as the top. The term oriental is the epitome of western colonials "discovering" "savage" peoples and classifying them based on their own view. Think of it as the n word for non-blacks.

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区