汉语拼音是何时出现的?古人没有拼音怎样识字读音,仅靠口口相传么?

古代没有拼音,是不是有另一种可以替代拼音的读字方法,仅靠口口相传,听着不靠谱啊。
拼音是何时被发明出来的,英文字母咋就被借鉴成拼音了?
如果古代没有拼音,那么,如今拼音存在是否必要不可替代?
好吧,我承认我是用拼音打字的。

推荐  (2) | 27人关注关注
14个答案
76 0

1,现在中国大陆使用的汉语拼音是1955-57年研制,1958年颁布的。如今已经成为联合国规定的用拉丁字母转写汉语的国际标准。但是历史上用其它字母标记汉语读音的尝试远不止这一种。1918年民国教育部颁布过注音字母,就是现在台湾还在使用的“老拼音”,现在大陆出版的字典词典上还能看到汉语拼音方案和注音字母的对照表。再往前,还有多种外国人发明的拼音方案,比如韦氏拼音等。如果对此有兴趣,可以参看《汉语拼音经典方案选评》(刘振平,2013)。

2,古代没有拼音,但有着类似拼音的思路。我们自上古开始一直没有“声”、“韵”的概念,用现在的话说就是我们之前很长时间并没有意识到一个音节可以分成辅音和元音等部分,一直是以音节为单位整体教整体学的。后来随着东汉佛教传入,梵文经典进入中原。梵文是一种拼音文字,辅音元音分得很清楚,人们受梵文的启发,觉得汉语似乎也可以这样分开,于是才有了声韵分开的意识。与此相对应,中国古代以书面形式记录汉字读音,主要有直音法和反切法两种方法。直音法就是用同音字注音,打比方说就像是“箱,读如香。”这样写法时,“读如”两个字后面的那个字就是用来注音的。一般都是用一个简单字为复杂字注音,但如果你连那个简单的也不认识,那就没啥办法了。在这种方法之下,还是有大量的字需要口传的,因为一方面你要知道一系列的简单字,另一方面是有些复杂字同音字几乎没有,直音法也注不出来。在有了声韵分开的意识之后,古人发明了反切法,即用两个字注一个音,常写作像是“夸,苦瓜切。”其中最后一个“切”字与读音没有关系,它表示前面的两个字是反切注音用的。前面的“苦瓜”两个字,前一个字叫反切上字,后一个叫反切下字。取上字的声母 k,取下字的韵母和声调 ua1,合起来就是“夸”的读音。这样的注音方法还是必须要口传一些简单字,但是它至少解决了同音字很少的难字的注音问题。

3,关于“英文字母借鉴成拼音”的问题,参见@Frances 的回答。拉丁字母是欧洲许多语言共用的,拉丁语是欧洲语言共同的古代祖先。它不等于“英文字母”。若想了解拉丁字母的身世,参见周有光先生的《字母的故事》。

4,古代确实没有拼音,但拼音在今天的作用是非常重要的。这主要是因为古今的社会环境不同。除了楼主说的用拼音打字之外,拼音还有以下几个方面的作用。首先,是扫盲。这是汉语拼音方案制订的初衷之一。当然,没有拼音也能扫盲,但拼音大大提高了扫盲的速度。第二,方便国际交流。由于汉语拼音使用着世界通行最广的拉丁字母,因此给外国人学汉语读汉语带来了很大的便利。外国人来华学汉语,一般两周左右的课时量即可完成拼音学习,学会了拼音就能查字典了,认字也就好办多了。能有这样的效率,很重要的一个原因就是拼音使用着世界通行最广的拉丁字母,外国人很熟悉,容易掌握。第三,方便信息时代的信息沟通。拉丁字母26个,加上大写和10个数字,一共62个字符,每个字符一字节。汉字每个字符两字节,扫盲水平3500字,偏难怪字加上数以万计。这种数量上的悬殊一度给汉语汉字的信息化带来了巨大的困难。新中国成立后的五十年代和七十年代,都曾爆发过汉字是否应当废止,是否应当全面字母化的论争。当然,从文化传承的角度讲这是断然不可以的,但尤其是在七十年代,汉字当时面临的一个巨大难题就是如何应对“第三次浪潮”,如果融入信息时代。这也是主张汉字全面字母化的人的重要理由。如今这些问题似乎已经都不再是问题,那些论争的声音也渐渐淡去。这里,我们必须感谢一些人,首先是当年制定汉语拼音方案的文字改革委员会的语言学家们,一套拼音方案,在汉字与拉丁字母之间架起了一座桥梁,为汉字的录入提供了方案基础,又由于拼音是基础教育中的必学内容,因此它也就成为了不需要学习成本就可以掌握的,最普遍的输入方法。拼音方案在信息时代的重要作用,是它的设计者也始料未及的。第二应该感谢的是王选院士及其团队,是他们的工作,使汉字可以优雅地显示、方便地传输、高效地印刷,让汉字在信息化的道路上又迈进了一大步,彻底改变了延续千年的活字印刷技术。总而言之,古人没有拼音虽也无妨,但拼音在今天发挥的作用,是古人难以想像,这可能就是所谓的“时代在进步,社会在发展”吧。

16 1

有前面提到的反切,还有用同音字标注读音的。
现在的汉语拼音方案大概是五六十年代制定出来的(具体不记得了……从来记不得年代)。如果感兴趣的话还可以查查周有光老先生,他是专业是经济学,但是自己家对语言感兴趣,后来他在某学校(忘记了)教书,有人请他参与制定汉语拼音方案。这些算是花絮吧。
另外,那不是英文字母被借鉴为汉语拼音,ABCD这些是拉丁字母,英语也是使用拉丁字母而已。很多语言都使用拉丁字母来拼写。英语和拼音恰好都使用拉丁字母,不存在谁借鉴谁。
另外,个人认为,并不是古代没有的东西现在就不必要存在的(比如wifi)。给汉字配拼音,可以方便知道一个字的读音,也方便国际交流。至于替代,个人以为现在大陆的这套汉语拼音方案已经被广泛接受,用另一个系统替换既没有必要,也会带来很多麻烦。(不过粤语大概有粤拼,具体我也不清楚。)

8 0

目前汉语三套注音(切音、注音字母<主要是台湾用>、拼音),广泛采用的是近现代创立的注音法(包括注音字母和汉语拼音)
古代的注音,有两种,一种是读若、直音,一种叫反切

直音就是用单字给单字注音,如 彻 (音:撤),就是用另一个字的读音来注音。这样会有一个问题,有些窄韵字的同音字很少,或者同音字也大多不是很常见。而用于注音的字,最好是比较常见的字,这样注音才有意义。
许慎的说文解字,就是用这种读若、直音的方法进行注音的
如:埻,射臬也,读若准

到汉魏晋时期,佛教进入中国,由是引入了反切注音法。
反切注音是用第一个字(反切上字)的声母和第二个字(反切下字)的云母,上字的声母与被注音的字相同,下字的韵母和声调与被注音的字相同,反切的两个字连读就是被注音字的音。
如: 女票(朋友切) 大雾 XDDD
吗(摸啊切) (谁邪恶谁面壁)
反切也有反切的局限,第一个是对于“吗”,你用摸啊切,我用莫阿切,比较乱,没规范。第二个是,有些窄韵不太好切,得借用其他韵的字来切,这样会导致读音不准确。

后来陆续又对反切法进行了不少改良,如规定清浊辅音、尽量不用带辅音的做下字。但是还是没能解决窄韵的问题等等

这是古代注音的发展,基本上到明末清朝后,就没怎么发展了。

到清末,1913年读音统一会(好奇葩的会,但是很有用)制定了注音字母表,1918北洋政府正式发布注音字母表,反切和直音从此就开始退出历史舞台
而后又陆续改良,现在常用的有37个(声母21,介母3,韵母13)

一、声母
bㄅ玻
pㄆ坡
mㄇ摸
fㄈ佛
dㄉ得
tㄊ特
nㄋ讷
lㄌ勒
gㄍ哥
kㄎ科
hㄏ喝
jㄐ基
qㄑ欺
xㄒ希
zhㄓ知
chㄔ蚩
shㄕ诗
rㄖ日
zㄗ资
cㄘ雌
sㄙ思

二、韵母
iㄧ衣
uㄨ 乌
üㄩ迂
aㄚ啊
iaㄧㄚ呀
uaㄨㄚ哇
oㄛ喔
uoㄨㄛ窝
eㄜ鹅
ieㄧㄝ耶
üeㄩㄝ约
aiㄞ哀
uaiㄨㄞ歪
eiㄟ诶
ueiㄨㄟ威
aoㄠ熬
iaoㄧㄠ腰
ouㄡ欧
iouㄧㄡ忧
anㄢ安
ianㄧㄢ烟
uanㄨㄢ弯
üanㄩㄢ冤
enㄣ恩
inㄧㄣ因
uenㄨㄣ温
ünㄩㄣ晕
angㄤ昂
iangㄧㄤ央
uangㄨㄤ汪
engㄥ亨的韵母
ingㄧㄥ英
uengㄨㄥ翁
ongㄨㄥ轰的韵母
iongㄩㄥ雍

具体,由于已经不属于古代注音法了,就不详述了。1918年后,又陆续对这些注音做了一些增删,最终形成了上面的这个字母表。
有些人很奇怪,有些看上去像日文,其实不是日文,日文不少是从中文学过去后改进的,北洋政府当时恨着日本人呢,不可能用日文来给汉字注音。
注音表主要台湾使用

而大陆则在建国后,对注音进一步进行了改进,采用拉丁字母注音(这个一开始并不是什么好办法,用蝌蚪文给方框字注音,很别扭。但是到现在,已经可以完美的和英语进行结合了,这点算是意外收获啊),1956年2月正式发布汉语拼音方案,1957年又进行了一次修订,形成了现在的大陆拼音注音法。
通过上面的表格,我们可以看到,汉语拼音和注音字母表大部分都能对应上,其实最初我们的拼音方案就是根据北洋政府发布的那个字母表来制定的。

5 0

一般采用反切法。
例如,《广韵》“冬,都宗切”,就是用都的声母、宗的韵母和声调为冬注音。

1 0

之恒普请奉行(写科幻科普+修电脑手机)

2014-06-15 00:42
支持者: Qeasy.fish

我读大学的时候,学界通常认为最早的注音方法是同音字注音,一般是简单的常用字注不常用字的音,比如用“马”注“蚂”。而后出现了反切法。
现在中国大陆使用的拉丁化的汉语拼音方案,出现在20世纪50年代。
但新华字典也兼容早期的注音字母系统(目前台湾省的那个体系,大概是北洋时期设计的),一般都有对照表,至少我在使用的一本90年代版本的和一本文革版本的都有这样的附录。

P.S.:那本文革版本的新华字典后面的附录里还有常用农药的配比,就是对付什么害虫怎么稀释一类的内容,感觉这是个独到的编排。

1 0
支持者: Qeasy.fish

古代没有拼音,直接用简单的字的发音来
如偾 字 说文解字上说:僵也。从人賁聲。匹問切
可理解为用匹的声母 p 和问 的韵母和声调 en (二声)

但是如果用来标识声音的 匹 和 问 的读音不正确,哪读音就不可知了,因此汉语一直是十里不同音,方言众多,更不用说随着年代变迁而发生的读音变化了,许多古诗现在读着不再压韵合撤,不是古人作诗不好,是读音变了。所以语文教育家吕叔湘说,朱熹注的论语,如果能穿越,孔子正在给学生讲课时朱熹跑进去,一句也听不懂。
其实秦朝话就是近今陕西山西一带的言。广东话也曾是中国古代的官方发音。
表义文字就有这点不好。
英语由于是字义与字母关连在一起,所以发音变化不大,莎士比亚时代的英语,到今天还是基本上能听懂

近代语言学的研究成果将所以人类语音都用表示音节(最小发音单位)的国际音标组合表示,国际音标是拉丁字母加上轻重音符号和声调变化。五四以后也这样用来汉字发音。
最早流行的拼音方案叫威妥玛拼音,台湾地区仍采用,特别是有历史感的地名和人名现在仍使用,如清华大学不是qinghua而是tsinghua。
我们用的拼音方案可以说是标注普通话的最科学最简单的方案。如果是方言,特别是南方语系则与其它方案拼音比过于简略。

语言是通过发音表达思维的,文字是记录语言的,因此文字应该是表音文字。字母文字是语言的发展方向。
其实语言的本质属性是交流,表音文字是最准确的,五四以来一些语言学家激辩用表音字母代替汉字,但是哪有这么容易的事,汉字的形体、读音、意义是自成体系,只改一方面难免走进死胡同。且不说推广成本大的无法估量,一下全民整成文盲,代价够大。而且拼音方案基本上可以实现从汉字到唯一字母组合的映射(多对一关系,特例的几个都是拿过来考学生),但是无法达到字母组合到汉字的映射(一对多关系)。
因此拼音方案只是汉语发音标注方案,不能成为取代汉字的方案。

0 0

小学的时候语文课经常用的新华字典还是现代汉语词典啊,后面附录我记着有新老拼音的对照表啊,台湾的字幕上经常也会显示老拼音的说~~~记得小时候有同学非觉得那是中日文对照片,还照着拼出了自己的名字,很搞笑

0 0

是的,古代勞動人民是口耳相傳,讀書人多用雅言。
註音方式,一般早期是讀若,音如···
後期反切出現了,漢語迎來了新的世界
爲什麼古漢語一直在變,因爲沒有確切點表音文字來給漢語定死框架,最後是一塌糊塗,古代的很多特質,韻部都消失了,包含在各種不同的方言裏面,尤其是南方。
至於古漢語的說法有很多排別,詳情請自行瞭解。
漢語羅馬化,我第一個不支持。
當時王力,裘錫圭,周有光,等等都是支持這個羅馬化的運動的,從他們的書裏可看出來(巴結阿共,明哲保生)(我個人的意見,當然王力還是不錯的)
不過順帶說一句漢語拼音並不是最早的標記漢語的拼音,傳教士當時都有給各個方言創制羅馬字方案。
註音符號作爲音素文字,我覺得是落後的,因爲他一個音節至多需要3-4個字母,沒有假名來得有高度。
漢字是獨一無二的,不可替代,否則會歧義。

0 0

中国自己的注音方式在中国最早的应该是女书吧,是中国自己的注音方式。
给中国字注音的日本和韩国都有。

0 0

学习汉字,真的需要拼音吗?

0 0

常凯申表示拼音是个很重要的东西!

0 0

古代也是有注音方案的,反切法就是一种

0 0

Systern32槑槑的初行者

2014-06-16 17:34

字典上有注音 但是具体我没记
不过汉语的声调我倒是记住了
一声叫阴平 二声叫阳平 三声叫上声 四声叫去声 是这样吧?

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区