“魂断蓝桥”的蓝桥是什么意思?为什么有“魂断蓝桥”这一说法?

推荐  (0) | 3人关注关注
5个答案
0 0

《魂断蓝桥》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直译的话就是“滑铁卢桥”。当时国内的发行商对这部电影十分重视,在翻译片名时经过再三权衡。

最初是《滑铁卢桥》,这样译显然是不太雅致的,甚至容易让人误认为是与拿破仑有关的影片。不久又改译为《断桥残梦》。后来编译组在全国范围内征名,一位女士寄去了“魂断蓝桥”,成为最终的中文片名。

“魂断蓝桥”从那时起也成了爱情悲剧的代名词。人们往往用“魂断蓝桥”来形容夫妻互为殉情。

0 0

蓝桥是个双关语。一方面是Waterloo中loo的音译。

一方面是从“尾生抱柱“这个典故而来。
《庄子·盗趾》“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。”
据《西安府志》记载,这座桥在陕西蓝田县的兰峪水上,称为“蓝桥”。

0 0

《史记·苏秦列传》记载:公元前320年,苏秦向燕王讲过一个“尾生抱柱”的故事。相传有一个叫尾生的人,与一个美丽的姑娘相约于桥下会面。但姑娘没来,尾生为了不失约,水涨桥面抱柱而死于桥下。

据《西安府志》记载,这座桥在陕西蓝田县的兰峪水上,称为“蓝桥”。从此之后,人们把相爱的男女一方失约,而另一方殉情叫做“魂断蓝桥”。

0 0

外国影片的中文名字都是中国人取的,然后我们伟大的中国人又是温文尔雅的,所以取了一个很诗意的名字。

它的英文名师Waterloo Bridge,然后直接翻译过来的意思是,滑铁卢桥(事件),再然后这是一部爱情片,把它翻译成滑铁卢桥事件肯定没有《魂断蓝桥》好听,是不是?

0 0

剧情讲述一名军官(梅.克拉克饰)邂逅了一名芭蕾舞演员(桃瑞丝.劳埃德饰),两人情投意合,准备结婚。可是婚礼前夜,军官接到命令上了前线,芭蕾舞女演员也因为要去结婚的事情而被芭蕾舞团辞退。她的好友也因为在芭蕾舞团团长的面前维护她而一起失业。战事纷争,她们四处奔波找不到合适的工作,当她们被生活迫到山穷水尽的时候,忽然收到了军官从前线托人带来的消息,说他的母亲要来看看他未来的妻子。本来以为生活有了转机,可是就在她等待未来婆婆的时候,却无意间在报纸上看到军官的战死沙场消息。强烈的刺激让她在未来婆婆面前非常失态,婆婆气愤离席,她独自晕倒在餐厅里。两位曾经的芭蕾舞演员随后沦落风尘。当幸福重新降临时,她深感自己无力抓住,最终悲剧收场。

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区