为什么土耳其和火鸡在英语里是一个词?

咦好像哪里不对。。

推荐  (0) | 23人关注关注
15个答案
57 0

土耳其跟火鸡是什么关系
大家知道,土耳其和火鸡在英文里面是同一个词。为什么呢?
一个说法是,在地理大发现时代,珠鸡这种主产非洲和阿拉伯的动物主要由土耳其进口到欧洲,因此被错认为是珠鸡的美洲火鸡也被安上了“土耳其鸡”的诨名,不过好歹真正的珠鸡还有自己的正式名字,而可怜的火鸡久而久之就被叫做土耳其了……
另一个说法是,火鸡汤姆的颜色像当时奥斯曼帝国的士兵,红帽子黑衣裳。
再一个说法是,火鸡的叫声大概可以写成turk、 turk,于是它们被称作turkey,我冷……
显然,我觉得这三个说法的靠谱程度是递减的。

这里面说到的:
http://www.guokr.com/article/2463/

煎蛋上的说法:

冷知识:为什么火鸡叫“Turkey”?

几个世纪以前,君士坦丁堡是一个重要贸易枢纽,商人会在那里出售非洲的商品,同时远东地区的人也会在那里获取欧洲的货物。而这些商品的原来的名字往往被进口国家篡改,例如波斯地毯经土耳其商人之手就变成了土耳其地毯,一只普通的非洲珍珠鸡就被当做土耳其公鸡(Turkey cock)输往英国,这样的名字就自然而然的扎根在新的土地上。当英格兰人到北美殖民的时候,看见丛林中一只身形巨大的怪鸡,外形却和“土耳其公鸡”相似,于是就简称它为火鸡(Turkey)。
另一种说法是这种鸡被北美殖民者发现以后,通过土耳其人之手走向世界,当然它就叫 Turkey 了。

wiki的说法:
When Europeans first encountered turkeys in America, they incorrectly identified the birds as a type of guineafowl(Numididae). Guinea-fowl were also known as turkey fowl (or turkey hen and turkey cock) because they were imported toCentral Europe through Turkey. The name turkey fowl, shortened to just the name of the country, stuck as the name of the North American bird.[2][3][4] In 1550 the English navigator William Strickland, who had introduced the turkey into England, was granted a coat of arms including a "turkey-cock in his pride proper".[5]
http://en.wikipedia.org/wiki/Turkey_(bird)

大体说来还是比较倾向于是一开始被误认为珍珠鸡了,而珍珠鸡又被叫做“土耳其鸡”,因为它通过土耳其进口到欧洲。然后又被简称为土耳其了= = 其他大部分地方也是这么说。

另外土耳其人其实也可以找被赦免的火鸡酱一起过感恩节嘛~
今年是这位:

25 0

作为一楼的补充,贴一下大韦氏的解释(人家大韦氏是专业考据的好吗)

tur·key1 n.
Pronunciation: 'tər-kē
Function: noun
Inflected Form: pluralturkeys
Etymology: Turkey, country in western Asia and southeastern Europe; from confusion with the guinea fowl, supposed to be imported from Turkish territory
Date: 1555

1plural alsoturkey: a large No. American gallinaceous bird (Meleagris gallopavo) that is domesticated in most parts of the world
2: FAILURE, FLOPespecially: a theatrical production that has failed
3: three successive strikes in bowling
4: a stupid, foolish, or inept person

======================================================================

Etymology: Turkey, country in western Asia and southeastern Europe; from confusion with the guinea fowl, supposed to be imported from Turkish territory
Date: 1555
关键就是这个啦,就和一楼说的一样,错认成土耳其进口的珍珠鸡了,首次使用是1555年

9 0

火鸡的英文名称「turkey」来由和土耳其(Turkey)的确有关:

解释1:因误以为是土耳其鸡(guinea-fowl)的一种,因而也被称作turkey-cock(後变成'turkey')

在英语国家尤其英美,火鸡是重大节日(如感恩节和耶诞节)餐桌上不可缺少的传统食物。火鸡叫turkey,中东国家土耳其也叫Turkey。 Turkey(火鸡)一字,的确是由土耳其的国名借用过来的。

原来,早在欧洲人见过火鸡以前,葡萄牙人已经把另一种非洲产的的一种珍珠鸡(guinea-fowl)引进欧洲,欧洲人又把这种珍珠鸡叫作土耳其鸡(turkey-cock)。

因为一般欧洲人的地理概念很不清楚,把遥远的伊斯兰教国度都算作是土耳其,以为那都是鄂图曼土耳其帝国的势力范围。所以便误以为这种鸡是由土耳其传入。其实,这种珍珠鸡原产非洲的几内亚(Guinea),turkey之名,是张冠李戴。(以上一段引用自颜元叔教授的'字源趣谈')

後来,北美洲发现了另一种大肉鸡(即火鸡),样子跟那种珍珠鸡相似。墨西哥人将它驯养为家禽,再後来,西班牙人把它带进欧洲,开始大量饲养繁殖。到了十六世纪初,这种鸡在英国大受欢迎,人们看它像珍珠鸡,又以为火鸡是这种珍珠鸡(或称土耳其鸡)的一种,是从土耳其进口而来。於是又叫它turkey。

在文献中亦知道当时的英国人就叫这种鸟做“turkey-cock”,证据是Shakespeare著名的《第十二夜》:

Here's an overwheening rogue!

O, peace! Contemplation makes a rare turkey-cock of him; how he jets under his advanced plumes!

後来才发现是另一种禽类,但名字已经叫开来了,只得仍旧叫它 turkey;反过来原来的土耳其鸡(珍珠鸡)不再称为turkey,只叫回原本的名字 guinea fowl了。

所以,今天人们所熟悉的火鸡的故乡是北美洲,与土耳其这个国家,相去何止十万八千里!

有趣的是土耳其人知道火鸡是由印度(这'印度'是指哥伦布所发现,误以为是'印度'的美洲大陆)进口的,所以,土耳其人叫此鸟做Sindhu (身毒,即印度),想来都是以同一逻辑命名吧。部份欧洲人亦认为火鸡源於印度,所以大部分其他的欧洲语种裏火鸡和土尔其都不是一个词。而往往火鸡这个词和印度都有点关系,比如法语的dindon/dinde。

中国人称turkey为火鸡,绝不是因为与烧烤有关,而是因为火鸡的下巴有一块呈红色的软皮连住长长的颈项,因为软皮像一条丝带,故又称它为“吐绶鸡”。

解释2

Turkey一词是突厥人的转音,即为唐代所逐,转而灭掉东罗马帝国的奥斯曼土耳其帝国的那个民族。这只是碰巧与感恩节的美食火鸡同名而已。(不过这答案好行货!)

解释3:外观像土耳其人的服饰

火鸡是美洲特产,在欧洲人到美洲之前,已经被印地安人驯化。火鸡的名字在英文中叫“土耳其”。相传部份欧洲人移居美洲时,发现这只鸡的外观像土耳其的服装,身黑头红,故取名TURKEY。

欧洲人很喜欢吃烤鹅。在移民到美洲之後,还没有养好鹅就有了吃鹅的要求,於是就吃火鸡,竟然发现火鸡比鹅好吃。而且北美洲有很多火鸡。於是烤火鸡成了美国人的大菜,重要节日中必不可少。

2 1

TURKEY也是突厥的音译,就是那群常犯我中原的突厥人。

6 6

Achillea化工工艺不知何时拿到博士

2013-11-28 23:13

因为古时候Youkey国每年圣诞节前夕攻打土耳其,并把他们抓到的土耳其人都吃掉,后来土耳其国王提议用珠鸡做贡品代替人民受罪,于是就有了叫做土耳其的鸡~~~

别问我这个故事为什么这么崎岖,我听一个据说有全宇宙最好的地球学学位的老先生讲的

0 0

希腊语中火鸡γαλόπουλο像是“法国孩子”的意思。同样费解

2 2

月夜魔术师航空工程研究生

2013-11-29 11:56
支持者: 蓝莓菌 soso15

和China,china类似吧

0 0

咋么我看到的版本不一样?
土耳其(Turkey)是突厥语,以为勇敢的人。土耳其人是西迁的突厥人,至于火鸡 只是个美好的误会。(英国佬一听土耳其 自然而然就行到了吧- -)
当然我也不是在文献上看的,你要不信权当市井小笑话

1 1
支持者: 樱桃纳米粉

你知道阿拉伯数字吗?

最初由印度人发明,后由阿拉伯人传向欧洲,之后再经欧洲人将其现代化。正因阿拉伯人的传播,成为该种数字最终被国际通用的关键节点

0 0

肉质这么丰富为什么我们国家没有人养殖呢,肯定有市场的啊

0 0

想到以前同事,喝点酒就上脸,取名土耳其火鸡

0 0

林夕仲语言文化教学硕士、半专业对外汉、考据狂

2015-12-02 00:45

一图流不说话。图片来源于国外某不存在的社交网络,个人原创汉化改图,转载随意,禁止演绎。

0 1

中国怎么没人养火鸡,是市场没需求吗?

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字第朝200003号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区