为什么英语和中文都用鸟(bird)来暗指男性生殖器?

推荐  (0) | 12人关注关注
8个答案
23 3

汉语用“鸟”来指男性生殖器的原因是“鸟”字本来的发音就是“屌”。后来为了避讳,把“鸟”字的声母换掉了。
英语中bird这一俚语最常见的意思是指性感的妹子。
按维基词典的解释,bird也用来指竖中指的手势,但用来指男性生殖器的义项被注为“Asian slang”,来源于马来语。
这说明英语本身并没有用bird来指男性生殖器。
https://en.m.wiktionary.org/wiki/bird
当然还可以问,为什么马来语也像汉语一样,用“鸟”来指男性生殖器呢?
我不懂马来语,不过一个合理的解释就是,它们长得比较像……

15 0

llanfairpwllgwyngyllIeithydd/Ysgrifennwr/Ath...

2014-02-17 19:02

长得像。

另外英语里用cock指代那话儿比bird要频繁的多。

意大利语的uccello鸟,葡萄牙语的pinto小鸡,西语的polla鸡,都是指的禽类的动物。

1 0

wonder4life数学专业IT男

2014-02-20 07:55
支持者: HomeAnimator

外形长得想像也是一个原因。除了鸟,方言中还有'雀'的叫法。

1 0

司马道子信息导向系统设计师,插画师

2014-02-20 10:23
支持者: HomeAnimator

古代太阳化身三足金乌,这个鸟是“阳”的代表,古人把男子分在“阳”一类,用鸟代指男人的“阳”,是生殖崇拜的残余。

话说,看见过广场上的鸽子没,鸟儿一走一缩头的样子确实很像屌.......

1 0
支持者: Alice.Brown

鸟来指代男性来源于生殖崇拜,人类最古老的的崇拜,男性崇拜鸟和蛇,女性崇拜鱼和蛙,由于人类发展先母系后转为父系,所以越早期的人类绘画和器具鱼和蛙越多,后期鸟和蛇(龙)居多,其次女娲(母系代表)人面蛇身有点扯,更多地应该叫女蛙,人面蛙身才对,伏羲(父系代表)人面蛇身没问题的

0 0

那就是说詹姆斯球鞋上的“鸟”字应该读“diao”对吧。。。

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字第朝200003号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区