在英语(及其他语言里),有中国爸妈哄小孩子的“听话”“乖”这类的词吗?会死怎么说的?

推荐  (0) | 4人关注关注
3个答案
8 0

llanfairpwllgwyngyllIeithydd/Ysgrifennwr/Ath...

2014-05-23 18:40

英语里好像没有直接说“听话”的如"be obedient"之类的,一般都是间接说"listen to your mom/dad"或者"you heard what your mom/dad said"这些话。

乖吗,多了去了,比如"good boy/girl", "atta boy/girl", "that's my boy/girl",当然还有哄狗的"who's a good boy/girl?"

1 0
支持者: likeandlikeor

有时候哄小孩的时候会说"there there",有点像大人看到小孩子哭了说的“乖,不哭”的意思。

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字第朝200003号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区