为什么韩语中 包가방 和 日语中 包かばん的读音这么像?

推荐  (0) | 5人关注关注
3个答案
15 0

朝鲜语的情况不了解,但是日本语的情况稍微清楚一点。

かばん一词来源有以下说法——汉语的夾板(キャバン)和荷兰语的kabas

日本语和朝鲜语有不少词相通。有的是同样源于汉文训读,有的是日本语输入词汇,有的是共同外来语。

1 0

沙丘从不沉默低调的历史爱好者

2015-09-02 04:37
支持者: 左阑臣

韩语和日语有一些关系。

首先要说明一个问题,朝鲜族和大和族之间有一些区别。大和族是一个统一的民族,语言是一脉相承的。后期的日本人以大和族为主体。然而在朝鲜半岛情况有所不同。半岛南部我先秦下迄公元有三国古称三韩,辰韩、弁韩、马韩。其中马韩为土著,辰、弁二韩都是避乱秦人之族。所以日语源一,而韩语源二。这是第一个问题。

还要说明一个问题,就是朝鲜经历过日本殖民,也在日本的武力胁迫下开启了近代化和工业化。很多新的词汇以及概念都是经日本语舶来,所以相像。那么有人会问,朝鲜难道没有被日本以外的列强叩过门吗,没有受别的列强影响吗?当然有,但是法国人可耻的失败了(见丙寅洋扰)。

0 0

罗伽迪安原·物(搬)流(卸)管(工)理,原·理科生,游戏...

2015-08-23 15:06

首先,都是中华文化圈里的国家,语言上有共通点没什么奇怪的

其次我查了一下,かばん这个词是说的“公事包”,这个东西貌似不是起源于亚洲的,应该说对两方都是舶来语,那么两边原本都没有对应词语,所以都用了类似的自造词,因为两种语言都是音节型的

ps,个人觉得日语里这个词的来源应该是“カー”和“バー”这两个拟声(公事包不是一般都带金属扣嘛,“咔啪”),所以韩国用类似的拟声表示同一个物品也正常

查看更多

添加回答

登录 后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录

相关问答

关于我们 加入果壳 媒体报道 帮助中心 果壳活动 家长监控 免责声明 联系我们 移动版 移动应用

©果壳网    京ICP证100430号    京网文[2018] 6282-492号    新出发京零字东150005号     京公网安备11010502007133号

违法和不良信息举报邮箱:jubao@guokr.com    举报电话:18612934101    网上有害信息举报专区    儿童色情信息举报专区